次の文を訳してみよう!
| CBC reporter Sandra Abma took part in a cold-water plunge in Ottawa’s Rideau River, where she met enthusiasts who believe in its benefits. (主語または主部 と 動詞 に色を付けています。) 引用元:News in Levels https://www.newsinlevels.com/products/ice-swimming-level-3/ |
長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。
①CBC reporter Sandra Abma took part in a cold-water plunge in Ottawa’s Rideau River
CBC記者サンドラ・アブマさんはオタワのリドー川で行われた冷水飛び込み(イベント)に参加した。
②, where she met enthusiasts
その場所(オタワのリドゥー川)で 愛好家に会った
③who believe in its benefits.
その利益を信じる人々
全訳:
CBC記者サンドラ・アブマさんはオタワのリドー川で行われた冷水飛び込み(イベント)に参加して、
その場所(オタワのリドゥー川)で 冷水飛び込みの利益を信じる愛好家に会った。
管理人の感想:
サウナに入って冷水に入ることすらできない管理人には信じられない話です。
次の単語の意味を考えよう!
plunge (jump or dive quickly and energetically)
素早く精力的に ジャンプする あるいは 飛び込むこと
traumatic (very upsetting or causing serious injury)
非常に動揺すること あるいは 重傷を引き起こすこと
exhilarating (making someone feel very excited and full of energy)
誰かを非常に興奮させ、エネルギーに満ちさせること
