次の文を訳してみよう!
| NASA’s Parker Solar Probe has set a record by flying closer to the Sun than any other spacecraft. (主語または主部 と 動詞 に色を付けています。) 引用元:News in Levels https://www.newsinlevels.com/products/close-to-the-sun-level-3/ |
長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。
①NASA’s Parker Solar Probe has set a record
NASAのパーカー・ソーラー・プローブは、記録達成した。
②by flying closer to the Sun than any other spacecraft.
他のどの宇宙船よりも太陽に近づく飛行(記録)。
全訳:
NASAのパーカー・ソーラー・プローブは、他のどの宇宙船よりも太陽に近づく飛行記録を達成した。
管理人の感想:
set a record : 記録を作る
NASAのすごさが分からないから何も言えないですが、
おめでとうございます。NASA。
次の単語の意味を考えよう!
radiation (energy from the Sun that can harm electronics)
電子機器を傷付け得る太陽からのエネルギー
corona (the outermost layer of the Sun’s atmosphere)
太陽の大気の最も外側の層
magnetic field (an invisible force around magnetic objects)
磁性体の周囲の(目には見えないが存在する)力
