News in Levels 2025/05/07

NiL

次の文を訳してみよう!

The Internet Archive is a non-profit organization in San Francisco that works to save the history of the Internet.

主語または主部 と 動詞 に色を付けています。)

引用元:News in Levels
https://www.newsinlevels.com/products/internet-archive-level-3/


長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。

The Internet Archive is a non-profit organization in San Francisco
 The Internet Archiveサンフランシスコにある非営利組織です

②that works to save the history of the Internet.
 The Internet Archive インターネットの歴史を保存するために活動している。


全訳:
The Internet Archive、サンフランシスコにある、インターネットの歴史を保存するために活動している非営利組織です


管理人の感想:
The Internet Archive という名前の組織の話です。
大文字なので、人名、地名、社名 等と予測して訳していきましょう。

馬鹿なトランプは過去の膨大な政府のWEBサイトを都合よく編集しています。
トランプは早くいなくなって欲しい。



次の単語の意味を考えよう!
snapshot (a photo)
     写真
constantly (all the time)
     いつでも
digitized (turned into digital form)
     デジタル形式に変換された

管理人プロフィール
個人塾オーナー, 社労士, 行政書士

パソコン教室を運営しながら、
個人学習塾(オンラインもあり)を開業しました。
現在は 社労士でもあり 行政書士でもある塾長です。
2024年 宅建士試験 に合格。2025年 宅建士登録検討中。

wiseをフォローする
NiL