次の文を訳してみよう!
| Sweden is changing its education system by moving away from digital screens and returning to traditional learning tools. (主語または主部 と 動詞 に色を付けています。) 引用元:News in Levels https://newsinlevels.com/products/no-screens-in-swedish-schools-level-3/ |
長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。
①Sweden is changing its education system
スウェーデンは教育制度を変化しつつある。
②by moving away from digital screens and returning to traditional learning tools.
デジタル画面から離れて、伝統的な学習ツールに回帰するという 手段によって
全訳:
スウェーデンは、デジタル画面から離れて、伝統的な学習ツール に回帰するという手段によって、教育制度を変化しつつある。
管理人の感想:
デジタルは便利なんですけど。
3歳の子供が 親のスマホで ゲームするために
スマホのロックを解除していた というニュースを見たときは 驚きました。
管理人は
「書いたら覚える。だから書け」 という根拠を言わない指導をする教師は嫌いでした。
「之を知る者は、之を好む者に如かず」という孔子の言葉
教師の仕事は 面白い と思わせる授業をすること だと管理人は思うのです。
次の単語の意味を考えよう!
implement (to start to use a new plan or a new system)
新しい計画や 新しいシステムを 使い始めること
excessive (too much of something)
何かが 多すぎること
advanced (at a high level or using very modern ideas)
高度な あるいは 非常に現代的な考え方を利用すること