次の文を訳してみよう!
| Three-year-old Claire Bell remains missing following a disturbing series of events that have led to criminal charges against her mother, 34-year-old Rachel-Ella Todd. (主語または主部 と 動詞 に色を付けています。) 引用元:News in Levels https://www.newsinlevels.com/products/a-3-year-old-girl-missing-level-3/ |
長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。
①Three-year-old Claire Bell remains missing following a disturbing series of events
3歳のクレア・ベルちゃんは一連の不穏な出来事の後も未だに行方不明のままだ。
②that have led to criminal charges against her mother, 34-year-old Rachel-Ella Todd.
(一連の不穏な出来事により)34歳の母親のレイチェル・エラ・トッドさんが刑事告訴された
全訳:
3歳のクレア・ベルちゃんは、一連の不穏な出来事により、34歳の母親のレイチェル・エラ・トッドさんが刑事告訴された後も 未だに行方不明のままだ。
管理人の感想:
remains missing following a disturbing
と ing が続いています。
まさに日本人が嫌いな英語です。
が、
ゆっくり分解していけば、なんとなく 分かってきますよ。
頑張って 分解していきましょう。
remains missing : 行方不明のままの状態である。
following : (時間的)後
disturbing : 不穏な(:形容詞)
disturb : 邪魔する・不安にさせる(:動詞)
次の単語の意味を考えよう!
disturbing (worrying)
不安にさせる
intensify (to become stronger or more serious)
より強く より深刻になること
funeral urn (a container holding the ashes of a cremated body)
建物の外壁を 新しくすること
