次の文を訳してみよう!
| More than 70 million people worldwide stutter, which is about one percent of the global population. (主語または主部 と 動詞 に色を付けています。) 引用元:News in Levels https://www.newsinlevels.com/products/why-people-stutter-level-3/ |
長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。
①More than 70 million people worldwide stutter
世界中で7,000万人以上の人々がどもり(言葉が閊える)ます。
②, which is about one percent of the global population.
(世界中で7,000万人以上の人々とは)世界人口の約1%になります。
全訳:
世界中で7,000万人以上の人々、すなわち世界人口の約1%の人々が吃音症に悩まされています。
管理人の感想:
stutter は 動詞では どもる
名詞では 吃音
と訳します。
a stutter と文中に出てきたら
吃音に困っている人
と訳します。
うまく喋れないことなんて 誰だってあるのですから
言い直せばいいよ
と周りの人が優しくなってあげればいいのに とは思いますが。
次の単語の意味を考えよう!
stutter (to speak with difficulty, for example, to pause before saying a word or repeat it several times)
話すことが困難。例えば、言葉を発する前に間を置いたり、何度も繰り返したりすること
neurological (related to the brain and the nervous system)
脳と神経系に関連された
onset (the beginning of something)
何かの始まり
