News in Levels 2025/11/28

NiL

次の文を訳してみよう!

Australia’s planned social media ban for children under 16, starting December 10, is pushing local content creators to consider moving abroad, as their incomes are severely threatened.

主語または主部 と 動詞 に色を付けています。)

引用元:News in Levels
https://www.newsinlevels.com/products/creators-in-trouble-after-australias-social-media-ban-level-3/


長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。

Australia’s planned social media ban for children under 16, starting December 10
 12月10日から始まる オーストラリアでの16歳未満の子供のソーシャルメディア利用を禁止する計画は
 
②, is pushing local content creators to consider moving abroad
 地元のコンテンツ制作者たちに海外移住を検討を余儀なくさせている

③, as their incomes are severely threatened.
 というのも、収入が深刻に脅かされるためだ


全訳:
12月10日から始まる オーストラリアでの16歳未満の子供のソーシャルメディア利用を禁止する計画は、地元のコンテンツ制作者たちの収入が深刻に脅かされるため、海外移住を検討を余儀なくさせている


管理人の感想:
, as があります。
今日の文章も ここが大きな切れ目となりました。

今日も , as を というのも と訳してみました。


次の単語の意味を考えよう!
revenue (the total amount of money a company or person earns from selling goods, services, or, in the case of a content creator, from ads and sponsorship)
     企業または個人が 商品やサービスの販売、またはコンテンツ制作者の場合は広告やスポンサーシップから得る 総額
sentiment (a feeling, opinion, or attitude towards a particular idea, situation, or person)
     特定の考え、状況、または人物に対する 感情、意見、または態度
reputational (relating to the widespread belief about someone or something)
     誰か または何か についての 広く信じられている信念に関連するもの
characterization (the way something or someone is described, especially in an official document, speech, or media)
     特に公式文書、スピーチ、またはメディアにおける、何か または誰かの(描写)方法


管理人プロフィール
個人塾オーナー, 社労士, 行政書士, 宅建士

パソコン教室を運営しながら、
個人学習塾(オンラインもあり)を開業しました。
現在は 社労士でもあり 行政書士でもある塾長です。
2024年 宅建士試験 に合格。2026年 宅建士登録。
2025年 日商簿記3級合格。

wiseをフォローする
NiL