News in Levels 2024/08/13

NiL


次の文を訳してみよう!

Communities in Asia, Africa, and South America consider meal worms and crickets to be superfoods, and insects are a common part of their diet.

主語または主部 と 動詞 に色を付けています。)

引用元:News in Levels
https://www.newsinlevels.com/products/the-taste-of-insects-level-3/


長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。


Communities in Asia, Africa, and South America consider
 アジア、アフリカ、南米のコミュニティーでは、○○ と考えられている

②meal worms and crickets to be superfoods
 ミールワームやコオロギはスーパーフード(と考えられている
 consider A to B : A を B と考える

③and insects are a common part of their diet.
 そして、昆虫はそれらのコミュニティーの主要な食事となっています。

全訳:
アジア、アフリカ、南米のコミュニティーでは、ミールワームやコオロギはスーパーフード と考えられていて、そして、昆虫はそれらのコミュニティーの(人々の)主要な食事となっています。

管理人の感想:
英文本体では 受け身の箇所はありませんが、日本語訳には文意から受け身の形にしました。
自分のための英語は 自分が内容を理解できるように翻訳することは気軽にどうぞ。
試験じゃないんだから、意味が分かればいいんです。 英語は気楽に読みましょう。


次の単語の意味を考えよう!
superfood (a food that’s considered to be especially beneficial for health)
     健康に特に有益と考えられいる食べ物
aroma (a pleasant smell)
     心地よい香り
nutrient (a special ingredient in food or liquid we need for healthy growth and development)
     人間が健康な成長や発展をするのに必要とする、食べ物や飲み物に含まれている特別な成分

管理人プロフィール
個人塾オーナー, 社労士, 行政書士

パソコン教室を運営しながら、
個人学習塾(オンラインもあり)を開業しました。
現在は 社労士でもあり 行政書士でもある塾長です。
2024年 宅建士試験 に合格。2025年 宅建士登録検討中。

wiseをフォローする
NiL