次の文を訳してみよう!
| Ecopetrol, Colombia’s largest oil company, has polluted hundreds of sites, including water sources and wetlands, according to a BBC investigation. (主語または主部 と 動詞 に色を付けています。) 引用元:News in Levels https://www.newsinlevels.com/products/big-oil-company-hurts-nature-level-3/ |
長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。
①Ecopetrol, Colombia’s largest oil company, has polluted hundreds of sites
コロンビア最大の石油会社エコペトロルは、数百カ所の開発地を汚染していた。
②, including water sources and wetlands
水源や湿地を含む
③, according to a BBC investigation.
BBCの調査によると
全訳:
BBCの調査によると、コロンビア最大の石油会社エコペトロルは、水源や湿地を含む数百カ所の開発地を汚染していた とのことだ。
管理人の感想:
あの世に金は持っていけないのに
金持ちの強欲には呆れます。
次の単語の意味を考えよう!
whistleblower (a person who reports illegal or dishonest activities)
違法 あるいは 不正な活動を 告発する人
paramilitary (a group of armed people not officially part of the military)
正規軍ではない武装集団
exile (being sent away from your own country, especially for political reasons)
特に政治的な理由で 自国から追放される人
