News in Levels 2025/05/28

NiL

次の文を訳してみよう!

In Denmark, trust plays a key role in society, especially in Copenhagen.
For example, you can rent a kayak for free with GreenKayak, but the catch is that you must collect trash while paddling through the canals.

主語または主部 と 動詞 に色を付けています。)

引用元:News in Levels
https://www.newsinlevels.com/products/people-in-denmark-trust-each-other-level-3/


長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。

①In Denmark, trust plays a key role in society, especially in Copenhagen.
 デンマーク、特にコペンハーゲンでは、信頼が社会の中で重要な役割を演じます

②For example, you can rent a kayak for free with GreenKayak, but the catch is that you must collect trash while paddling through the canals.
 例えば、あなたはGreenKayakではカヤックを無料で借りることができます。が、あなたは運河をカヤックで通過する際に、漕ぎながらゴミを拾わなければならないという義務があります
 the catch : 落とし穴、隠れた義務


全訳:
デンマーク、特にコペンハーゲンでは、信頼が社会の中で重要な役割を演じます
例えば、あなたはGreenKayakではカヤックを無料で借りることができます。が、あなたは運河をカヤックで通過する際に、漕ぎながらゴミを拾わなければならないという義務があります


管理人の感想:
去年も似たような記事があったような気がします。

でも良いアイデアですよね。

日本の生活保護受給者にも
生活保護を受ける以上は、
地域清掃 とか 農作物生産義務 とか課せばいいのに。

もちろん、手足が無い、体が動かない という生活保護の方は他のことをしてもらいますが。

外見上 健康であれば 単純労働は課してもいいのではないですか?
大切な税金が減資ですから。


次の単語の意味を考えよう!
initiative (a new plan or idea to solve a problem)
     問題を解決するための 新しい 計画 あるいは アイデア
dialogue (a conversation between two or more people)
     2人またはそれ以上の人間間での会話

管理人プロフィール
個人塾オーナー, 社労士, 行政書士

パソコン教室を運営しながら、
個人学習塾(オンラインもあり)を開業しました。
現在は 社労士でもあり 行政書士でもある塾長です。
2024年 宅建士試験 に合格。2025年 宅建士登録検討中。

wiseをフォローする
NiL