次の文を訳してみよう!
| A swan flying over a lake had a terrible accident when a branch blocked its way. Its head got stuck between two branches, leaving its body hanging in the air. (主語または主部 と 動詞 に色を付けています。) 引用元:News in Levels https://www.newsinlevels.com/products/a-swan-gets-stuck-level-3/ |
長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。
①A swan flying over a lake had a terrible accident when a branch blocked its way.
湖の上を飛んでいた白鳥が、枝が行く手を阻んで結果、ひどい事故に遭遇した。
②Its head got stuck between two branches, leaving its body hanging in the air.
白鳥の頭が2本の枝(の間に挟まって)動けなくなり、体が宙に浮いたままになったのです。
全訳:
湖の上を飛んでいた白鳥が、枝が行く手を阻んで結果、ひどい事故に遭遇しました。
というのは
白鳥の頭が2本の枝(の間に挟まって)動けなくなり、体が宙に浮いたままになったのです。
管理人の感想:
バードストライクを思い出しました。
動物は学校に通っていないから
何が危険か?
本能でしか判断できないそうなのです。
だから、
飛行機のエンジン や 風車の羽にぶつかる
ことがあるそうです。
教育って大切ですね。
本案件は 無事回復できたようで良かったですね。
次の単語の意味を考えよう!
desperately (in a way that shows worry or sadness)
心配 あるいは 悲しみ を示す方法で
timid (shy or afraid)
恥ずかしい あるいは 怖い
