次の文を訳してみよう!
| Denmark has become a popular destination for international couples to get married, with thousands coming each year. (主語または主部 と 動詞 に色を付けています。) 引用元:News in Levels https://www.newsinlevels.com/products/couples-are-getting-married-in-denmark-level-3/ |
長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。
①Denmark has become a popular destination for international couples to get married
デンマークは国際カップルが結婚する場所として人気の場所となっている。
②, with thousands coming each year.
その結果、毎年何千人ものカップルが訪れています。
with:(付帯状況・順接・前文を受けて後文につなぐ)
全訳:
デンマークは国際カップルが結婚する場所として人気の場所となっており、その結果、毎年何千人ものカップルが訪れています。
管理人の感想:
世界中の人々から行きたい
と思われる観光国って素晴らしいですね。
次の単語の意味を考えよう!
proof (something that shows or makes clear that something is true or real)
何かが真実 あるいは 現実であること を 示す あるいは 明らかにする もの
vow (a serious promise or statement)
真剣な約束 あるいは 声明
fondly (in a way that shows love and care)
愛情 と 気遣い を示す方法。
