次の文を訳してみよう!
| The death of 13-year-old Hannah Jacobs after drinking hot chocolate from Costa Coffee in London highlights the need for better allergy training. (主語または主部 と 動詞 に色を付けています。) 引用元:News in Levels https://www.newsinlevels.com/products/a-girl-dies-after-drinking-hot-chocolate-level-3/ |
長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。
①The death of 13-year-old Hannah Jacobs after drinking hot chocolate from Costa Coffee in London
13歳の少女ハンナヤコブが、ロンドンのコスタコーヒーのホットチョコレートを飲んだ後 死んだことは
②highlights the need for better allergy training.
より良いアレルギー訓練の必要性に光を当てた。
全訳:
13歳の少女ハンナヤコブが、ロンドンのコスタコーヒーのホットチョコレートを飲んだ後 死んだことは、り良いアレルギー訓練の必要性を明らかにした。
管理人の感想:
チョコレート アレルギーショックの事件のようです。
筆者は花粉症で毎年苦しんでます。
話は変わりますが、労働基準監督署の無理解には反吐が出ます。
労働保険料は徴収するくせに、過去に事例が無いから、
業務が原因で障害が発生しても保険料は支給しないと平気で言います。
(医者の診断書があるにも拘わらず。)
厚生労働大臣には医者がなってほしいです。
そして、必ず被害者の訴えが厚生労働大臣に伝わるようになって、被害者が救済されてほしいです。
次の単語の意味を考えよう!
fatal (causing death)
死を引き起こす
mere (not large or important)
大きくない、重要でない
