News in Levels 2024/08/22

NiL


次の文を訳してみよう!

Former chef Noah Verin has transformed a car park into a farm in the heart of Sydney’s central business district.
He has around 40 different species of herbs and microgreens to grow under lights and ventilation fans.

主語または主部 と 動詞 に色を付けています。)

引用元:News in Levels
https://www.newsinlevels.com/products/car-park-is-a-farm-level-3/


長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。


Former chef Noah Verin has transformed a car park into a farm in the heart of Sydney’s central business district.
 元料理人のノアヴェリンはシドニーの中央ビジネス地区の中心にある駐車場を農場に変えた
transform A into B : A を B に変える

He has around 40 different species of herbs and microgreens
 彼は約40種類のハーブやマイクログリーンを持っている

③ to grow under lights and ventilation fans.
 照明と換気扇のもとで成長している

全訳:
元料理人のノアヴェリンはシドニーの中央ビジネス地区の中心にある駐車場を農場に変えた
彼は、照明と換気扇のもとで、約40種類のハーブやマイクログリーンを育てている


管理人の感想:
今回の2文目は一見簡単そうですが、英語と日本語で考えが違う、難しい構文です。
to grow よりも that has been grown としてくれたら訳しやすいのですが、
著者の表現が最優先されるべきですので、こればっかりは仕方ありません。
まぁ日本人が英語を自分のために訳すときには、意訳で十分だと思っておいていいです。
意訳は許さない と思うと英語嫌いになるのは仕方ないです。
私は 意訳は許さない と考える人は指導者になるべきではないと考える派です。


次の単語の意味を考えよう!
microgreen (a very small, young leaf of lettuce, beetroot, radish, and so on)
     とても小さな、レタス、ビート、ダイコンなどの若葉
medium (the substance in which an organism lives)
     生き物が生存する物
byproduct (something that comes from the manufacture of another product)
     他の製品の製造過程から生じるもの

管理人プロフィール
個人塾オーナー, 社労士, 行政書士

パソコン教室を運営しながら、
個人学習塾(オンラインもあり)を開業しました。
現在は 社労士でもあり 行政書士でもある塾長です。
2024年 宅建士試験 に合格。2025年 宅建士登録検討中。

wiseをフォローする
NiL