次の文を訳してみよう!
| Pokémon Day is celebrated every year on February 27th to mark the release of the original Pokémon games. Fans around the world still love the franchise, which has been popular for 29 years. (主語または主部 と 動詞 に色を付けています。) 引用元:News in Levels https://www.newsinlevels.com/products/pokemon-day-level-3/ |
長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。
①Pokémon Day is celebrated every year on February 27th to mark the release of the original Pokémon games.
ポケモンデーはオリジナルのポケモンゲームのリリースを記念して毎年2月27日に祝福されます。
②Fans around the world still love the franchise, which has been popular for 29 years.
世界中のファンは29年間もポピュラーな franchise を未だに愛しています。
全訳:
ポケモンデーはオリジナルのポケモンゲームのリリースを記念して毎年2月27日に祝福されます。
世界中のファンは29年間もポピュラーな キャラクター を未だに愛しています。
管理人の感想:
franchise を訳しきれません。
キャラクター と訳しました。 とても自信ありません。
Pokémonって é なんですね。
Ash Ketchum って 海外ポケモンアニメの主人公だそうです。
次の単語の意味を考えよう!
anime (a style of Japanese film and television animation)
日本の映画 や テレビアニメ の 形態
dispute (a disagreement or argument)
意見の不一致 や 口論
merchandise (products related to a brand, such as toys and clothing)
おもちゃ や 衣類などの ブランドと関連した製品

