News in Levels 2025/09/18

NiL

次の文を訳してみよう!

Deceased artists are performing as holograms, and they are even releasing music through digital updates; however, this technology raises many concerns.

主語または主部 と 動詞 に色を付けています。)

引用元:News in Levels
https://www.newsinlevels.com/products/dead-singers-sing-again-level-3/


長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。

Deceased artists are performing as holograms
 亡くなった歌手がホログラムで演奏したり

②, and they are even releasing music through digital updates
 デジタルアップデートにより、亡くなった歌手が音楽をリリースしたり しています。

③; however, this technology raises many concerns.
 しかしながら、このデジタル技術は多くの懸念を生み出している。


全訳:
デジタルアップデートにより、亡くなった歌手がホログラムで演奏したり
亡くなった歌手が音楽をリリースしたり しています。
が、このデジタル技術は多くの懸念を生み出している。


管理人の感想:
管理人も AIサイトをよく利用するにようになってきました。

でも70%正しい。
つまり、30%は間違っている という前提で利用しています。

完全に鵜呑みにするのは危険だと思いますよ。

もちろん、
管理人の訳も 間違っていると思ってもいいですよ。



次の単語の意味を考えよう!
resurrection (return from the dead)
     死から蘇ること
posthumous (happening after a person’s death)
     人の死後に起こる出来事
legacy (something that’s left when a person dies)
     人が亡くなった際に 残されるもの

管理人プロフィール
個人塾オーナー, 社労士, 行政書士

パソコン教室を運営しながら、
個人学習塾(オンラインもあり)を開業しました。
現在は 社労士でもあり 行政書士でもある塾長です。
2024年 宅建士試験 に合格。2025年 宅建士登録検討中。

wiseをフォローする
NiL