News in Levels 2025/08/08

NiL

次の文を訳してみよう!

Fitness fanatics are creating art while tracking their runs and bike rides on their phones, turning their exercise into a masterpiece.

主語または主部 と 動詞 に色を付けています。)

引用元:News in Levels
https://www.newsinlevels.com/products/runners-and-cyclists-make-art-level-3/


長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。

Fitness fanatics are creating art
 フィットネスの愛好家達が、芸術作品を制作している

②while tracking their runs and bike rides on their phones
 ランニング や サイクリングをスマートフォンで記録しながら

③, turning their exercise into a masterpiece.
 自分たちの運動を 傑作に変えているのだ。
 turn A into B : A を B に変える


全訳:
フィットネスの愛好家達は、ランニング や サイクリングをスマートフォンで記録しながら芸術作品を制作し、自分たちのエクササイズ(の軌跡)を 傑作に変えているのだ。


管理人の感想:
テレビで見たことあります。

どういう経路を通過して
どういう絵を描くか?

彼らは計算で実現してました。
凄いですよね。


次の単語の意味を考えよう!
fanatic (a person who’s extremely interested in something)
     何かに 極度に興味を持っている人
in advance (before doing a particular thing)
     特定のことをする前に
hashtag (the symbol # that’s used on social media to describe the general subject)
     一般的な題名を述べるためにソーシャルメディアで使われる記号「♯」

管理人プロフィール
個人塾オーナー, 社労士, 行政書士

パソコン教室を運営しながら、
個人学習塾(オンラインもあり)を開業しました。
現在は 社労士でもあり 行政書士でもある塾長です。
2024年 宅建士試験 に合格。2025年 宅建士登録検討中。

wiseをフォローする
NiL