次の文を訳してみよう!
| Many Canadians are now avoiding American goods in response to US tariffs and President Trump’s policies. (主語または主部 と 動詞 に色を付けています。) 引用元:News in Levels https://www.newsinlevels.com/products/canadians-dont-buy-us-products-level-3/ |
長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。
①Many Canadians are now avoiding American goods
地元住多くのカナダ人は民は現在、アメリカ製品を避けている。
②in response to US tariffs and President Trump’s policies.
アメリカの関税とトランプの政策に反応して、
全訳:
地元住多くのカナダ人は民は現在、アメリカの関税とトランプの政策に反応して、アメリカ製品を避けている。
管理人の感想:
がんばれカナダ。
こんなトランプに負ける民主党は
なんでそんなに嫌われていたんだろう。
トランプなんて 早く追い出せ。
アメリカの議員全員が トランプに弱味握られているのかな?
次の単語の意味を考えよう!
spirit (strong alcoholic drink)
強いアルコール飲料
boycott (refusing to buy something as a protest),
抗議として 何かを購入することを拒否すること
shift (a change in direction or focus)
方向や焦点の変化
