News in Levels 2026/02/02

NiL

次の文を訳してみよう!

Atomic scientists move the Doomsday Clock closer to midnight than ever before.

主語または主部 と 動詞 に色を付けています。)

引用元:News in Levels
https://www.newsinlevels.com/products/the-doomsday-clock-in-2026-level-3/


長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。

Atomic scientists move the Doomsday Clock closer to midnight than ever before.
 原子科学者たちは、これまで以上に真夜中に近づけた
 the Doomsday Clock:終末時計


全訳:
原子科学者たちは、これまで以上に真夜中に近づけた


管理人の感想:
でしょうね。

独裁者が環境のことも何も考えず、
私利私欲のために無茶苦茶なことしているんですから。

独裁者に天罰が下ることを管理人も祈ってます。


次の単語の意味を考えよう!
ongoing (happening now and not finished)
     今 発生していて、まだ終わっていない
pressure (a strong push or stress that makes someone act)
     誰かに行動を起こさせる 強い 圧力やストレス
cooperation (people or countries working together)
     人々や国々が 協力して働いている


管理人プロフィール
個人塾オーナー, 社労士, 行政書士, 宅建士

パソコン教室を運営しながら、
個人学習塾(オンラインもあり)を開業しました。
現在は 社労士でもあり 行政書士でもある塾長です。
2024年 宅建士試験 に合格。2026年 宅建士登録。
2025年 日商簿記3級合格。

wiseをフォローする
NiL