次の文を訳してみよう!
| In many European countries, families are facing growing school expenses, which often rise faster than inflation. (主語または主部 と 動詞 に色を付けています。) 引用元:News in Levels https://www.newsinlevels.com/products/school-costs-in-europe-level-3/ |
長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。
①In many European countries, families are facing growing school expenses
多くの欧州諸国で、多くの家族たちは学費の増加に直面しています。
②, which often rise faster than inflation.
その上昇率とは インフレ率よりも急激な上昇率であることが多い
全訳:
多くの欧州諸国で、多くの家族たちはしばしばインフレ率よりも急激な学費の増加に直面しています。
管理人の感想:
勉強なんて
もうネットで見れれば十分じゃないですかね?
確かに 対面でしか身につかない知識・経験はあると思いますが
勉強するのにお金がかかりすぎる
金持ちしか大学に行けない
結局 親が金持ちなら子は馬鹿でも大学に行ける
ようになるなら
本末転倒なような気がしますが。
次の単語の意味を考えよう!
burden (a heavy problem or responsibility)
重大な問題 あるいは 重大な責任
allowance (money given regularly to help with costs)
費用を補うために 定期的に与えられるお金
