次の文を訳してみよう!
| At Ichikawa City Zoo near Tokyo, a baby Japanese macaque named Punch has become a popular attraction. (主語または主部 と 動詞 に色を付けています。) 引用元:News in Levels https://www.newsinlevels.com/products/a-toy-helps-baby-monkey-level-3/ |
長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。
①At Ichikawa City Zoo near Tokyo
東京近郊の 市川市動物園で
②, a baby Japanese macaque named Punch has become a popular attraction.
パンチという名の Japanese macaque の赤ちゃんが 人気のアトラクションになっている。
全訳:
東京近郊の 市川市動物園では、パンチという名の ニホンザルの赤ちゃん(見物)が 人気のアトラクションになっている。
管理人の感想:
たまには動物園に行きたい。
動物園や水族館であっても
大人1人では 入るのも難しいです。
次の単語の意味を考えよう!
alert (to tell someone about a problem or danger)
問題や危険について 誰かに伝える こと
intervene (to step in and help in a situation)
状況に 介入して 助ける こと
troop (a group of monkeys)
サルの群れ
