次の文を訳してみよう!
| Taylor Swift is not just a famous singer; she also brings a lot of money to cities. (主語または主部 と 動詞 に色を付けています。) 引用元:News in Levels https://www.newsinlevels.com/products/swiftenomics-level-3/ |
長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。
①Taylor Swift is not just a famous singer
Taylor Swiftは 有名な歌手であるだけではない。
②; she also brings a lot of money to cities.
Taylor Swiftは 都市に多くのお金ももたらしているのだ。
全訳:
Taylor Swiftは 有名な歌手であるだけではなく、Taylor Swiftは 都市に多くのお金ももたらしているのだ。
管理人の感想:
not just A ; also B
は
not only A but also B
と同じです。
こういう言葉の言い換えを知っておくと
試験では有利かもしれませんが。
まずは英語の勉強は自分なりに楽しめばいいと思いますよ。
間違ってもいいじゃない。
ある程度正しい訳は gemini に聞けばいいんだから。
ちなみに 管理人は Taylor Swift の
Love Story が好きです。
次の単語の意味を考えよう!
merchandise (things a singer or company sells, like T-shirts, posters, or albums)
歌手や企業が販売する Tシャツ、ポスター、アルバム などの商品
authenticity (being real, true, and not fake)
本物であること、真実であること、偽物ではないこと
demand (how much people want something)
人々がどれだけその物を 欲しがっているか
