次の文を訳してみよう!
| In 2025, the world saw many positive changes. Clean energy produced more electricity than coal for the first time. (主語または主部 と 動詞 に色を付けています。) 引用元:News in Levels https://www.newsinlevels.com/products/good-news-of-2025-level-3/ |
長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。
①In 2025, the world saw many positive changes.
2025年、世界は、多くの積極的な変化を見た。
②Clean energy produced more electricity than coal for the first time.
クリーンエネルギーは、初めて 石炭よりも 多くの電力を供給した。
全訳:
2025年、世界は、多くの積極的な変化があった。
クリーンエネルギーは、初めて 石炭よりも 多くの電力を供給した。
管理人の感想:
the world saw
世界は見た
では意味が分かりませんね。
世界は経験した とか
世界では あった というほうが日本語では分かりやすいです。
There were と言い換えるほうが日本語的には分かりやすいですが
英語での 抽象的表現を使えるようになると かっこいいですね。
気軽に頑張って 今年も 英語 勉強しましょう。
次の単語の意味を考えよう!
shift (a change from one thing to another)
あるものから別のものへの 変化
citizen (a person who belongs to a country)
ある国に属する人
species (a group of animals or plants that are the same kind)
同じ種類の 動物や植物のグループ
