次の文を訳してみよう!
| Melting glaciers in the Alps are causing major environmental changes, according to the Copernicus Climate Change Service. (主語または主部 と 動詞 に色を付けています。) 引用元:News in Levels https://www.newsinlevels.com/products/melting-alpine-glaciers-level-3/ |
長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。
①Melting glaciers in the Alps are causing major environmental changes
アルプスの氷河の融解が 大きな環境変化を引き起こしている。
②, according to the Copernicus Climate Change Service.
コペルニクス気候変動サービスによると、
全訳:
コペルニクス気候変動サービスによると、アルプスの氷河の融解が 大きな環境変化を引き起こしている。
管理人の感想:
以前も 大氷河の融解(=地球温暖化の証拠)のニュース記事ありました。
トランプのせいで
人類の努力が無駄にされそう。
先日のアンケートのニュースで
トランプが暗殺されても
悲しまないで、それは当然だ と思うアメリカ人が50%超えていた と報道されていました。
人殺しはいけないことですが
トランプによって生活を破壊された者がトランプを暗殺した場合、
その人は
英雄なのか? 犯罪者なのか?
次の単語の意味を考えよう!
retreat (the act of moving backward or withdrawing)
後方へ下がる あるいは 撤退する 行為
rapid (very fast)
とても速い
thaw (to become liquid or soft as a result of warming up)
温めた結果、液体 あるいは 柔らかくなること
