News in Levels 2026/01/02

NiL

次の文を訳してみよう!

Many people set goals for the new year, but most stop after a short time.
Studies show that only a small number of people reach their resolutions.

主語または主部 と 動詞 に色を付けています。)

引用元:News in Levels
https://www.newsinlevels.com/products/new-years-goals-level-3/


長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。

Many people set goals for the new year, but most stop after a short time.
 多くの人が新年に向けて目標を立てますが、ほとんどの人は少し時間が経つと、その(目標達成するための行為を)辞めます
 
Studies show that only a small number of people reach their resolutions.
 研究によると目標を達成できる人はごくわずかだけ とのこと。


全訳:
多くの人が新年に向けて目標を立てますが、ほとんどの人は少し時間が経つと、その(目標達成するための行為を)辞めます
研究によると目標を達成できる人はごくわずかだけ とのこと。


管理人の感想:
アメリカでも3日坊主と言われるんですかね。

管理人も3日坊主と言われないように今年も何か頑張ります。



次の単語の意味を考えよう!
resolution (a clear decision or promise to change or do something)
     何かを変えたり実行したりするという 明確な 決定 や 約束
worthy (good enough to deserve respect, care, or success)
     尊敬、配慮、成功に値するほど 良いもの
progress (slow movement forward or improvement)
     ゆっくりとした 前進 や 改善


管理人プロフィール
個人塾オーナー, 社労士, 行政書士, 宅建士

パソコン教室を運営しながら、
個人学習塾(オンラインもあり)を開業しました。
現在は 社労士でもあり 行政書士でもある塾長です。
2024年 宅建士試験 に合格。2026年 宅建士登録。
2025年 日商簿記3級合格。

wiseをフォローする
NiL