次の文を訳してみよう!
| In Nigeria, scorpion venom farming is emerging as a lucrative business, with farms aiming to sell venom to the global market. (主語または主部 と 動詞 に色を付けています。) 引用元:News in Levels https://www.newsinlevels.com/products/nigerias-scorpion-farms-level-3/ |
長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。
①In Nigeria, scorpion venom farming is emerging as a lucrative business
ナイジェリアでは サソリ毒生産が 儲かるビジネスとして台頭しつつある。
②, with farms aiming to sell venom to the global market.
生産業者は 世界市場に 毒を販売することを 目指している。
全訳:
ナイジェリアでは サソリ毒生産が 儲かるビジネスとして台頭しつつあり、
サソリ毒の生産業者は 世界市場に その毒を販売することを 目指している。
管理人の感想:
venom という言葉を聞くと怖いですが
毒から薬も作れる、
いわゆる毒と薬は匙加減 というのはすごいことですよね。科学者や研究者は。
スパイダーマンで ヴェノム は憎たらしかったです。
次の単語の意味を考えよう!
lucrative (profitable)
収益性が高い
pharmaceutical (related to medicine)
医薬品に関連された
synthetic (made by humans, not natural)
天然ではなく 人間によって作られたもの
