次の文を訳してみよう!
| Ethiopia and Eritrea, former enemies, may be on the brink of war again, according to regional officials. (主語または主部 と 動詞 に色を付けています。) 引用元:News in Levels https://www.newsinlevels.com/products/ethiopia-eritrea-conflict-level-3/ |
長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。
①Ethiopia and Eritrea, former enemies, may be on the brink of war again
以前敵対関係にあった、エチオピア と エリトリアが、再び、戦争の瀬戸際にあるのかもしれない。
②, according to regional officials.
地域当局によると、
全訳:
地域当局によると、以前敵対関係にあった、エチオピア と エリトリアが、再び、戦争の瀬戸際にあるのかもしれない。
管理人の感想:
世界中 争いばかり。
権力者とそのゴマスリが 自分は安全な場所にいて
国民を騙して、侵略を正当化しているだけじゃないの?
と思ってしまうオイラです。
何でも支配しようとする馬鹿に天罰を。
次の単語の意味を考えよう!
faction (a small group within a larger group)
大きな集団内の小集団
reconcile (to restore friendly relations)
友好関係を修復すること
deteriorate (to become worse)
悪くなること
