News in Levels 2025/03/28

NiL

次の文を訳してみよう!

World Athletics has introduced mandatory cheek swabbing to confirm the gender of athletes competing in the female category.

主語または主部 と 動詞 に色を付けています。)

引用元:News in Levels
https://www.newsinlevels.com/products/new-rules-in-female-athletics-level-3/

長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。

World Athletics has introduced mandatory cheek swabbing
 World Athletics、頬のふき取り義務を導入した

②to confirm the gender of athletes competing in the female category.
 女性部門で競技に参加する選手の性別を確認するために


全訳:
World Athletics、女性部門で競技に参加する選手の性別を確認するために、頬のふき取り検査義務を導入した


管理人の感想:
男 と 女の身体能力は大きく違います。
でも 性分化疾患 は 他人からは分からないです。

あまりにも 男性筋肉の発達した女性 には、
どう対処すべきなのか?
誰が対処できるのか?

難しいですね。

でも、 身の回りに 性分化疾患 で苦しんでいる人がいたら
そんな人には 差別なく普通に接したい と管理には考えます。



次の単語の意味を考えよう!
mandatory (something that must be done)
     必ず行わなければならない何か
swab (a small medical test)
     小さな医学的検査
invasive (causing discomfort or harm).
     不快感 あるいは 危害 を引き起こすこと

管理人プロフィール
個人塾オーナー, 社労士, 行政書士

パソコン教室を運営しながら、
個人学習塾(オンラインもあり)を開業しました。
現在は 社労士でもあり 行政書士でもある塾長です。
2024年 宅建士試験 に合格。2025年 宅建士登録検討中。

wiseをフォローする
NiL