次の文を訳してみよう!
| After 16 years in power, Viktor Orbán has finally conceded defeat in a landmark election that has changed Hungary’s politics. (主語または主部 と 動詞 に色を付けています。) 引用元:News in Levels https://newsinlevels.com/products/a-big-change-in-hungarys-politics-level-3/ |
長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。
①After 16 years in power, Viktor Orbán has finally conceded defeat in a landmark election
16年間政権を取っていた Viktor Orbán は、歴史的な選挙の敗北をついに認めた。
②that has changed Hungary’s politics.
ハンガリーの政治を変化させた(歴史的な選挙)
全訳:
16年間政権を取っていた Viktor Orbán は、ハンガリーの政治を変化させた歴史的な選挙の敗北を ついに認めた。
管理人の感想:
独裁者がいなくなって平和に近づくことはいいことだと思いますが
外国から見たら日本って異常だそうです。
自民党がほぼ独占しているなんて
民主国家ではありえないそうです。
世界一成功した社会主義国家 = 日本
次の単語の意味を考えよう!
concede (to admit that you have lost)
負けを認めること
insider (someone who is part of a group or organization and knows its secrets)
組織やグループの一員で、その秘密を知っている人
humane (being kind and showing care for other people or animals )
親切で、他の人や動物に 思いやりを示すこと
backslide (losing democratic values)
民主主義的価値観を失うこと
