News in Levels 2024/08/07

NiL


次の文を訳してみよう!

Anti-immigration protests erupted violently across the UK, leading to police officers being attacked and injured.

主語または主部 と 動詞 に色を付けています。)

引用元:News in Levels
https://www.newsinlevels.com/products/uk-protests-level-3/


長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。


Anti-immigration protests erupted violently across the UK
 イギリス全土で、反移民抗議者達が暴力的に暴発した

②, leading to police officers being attacked and injured.
 警察署が攻撃され、負傷させられるという事態と引き起こしながら

全訳:
イギリス全土で、反移民抗議者達が暴力的に暴発し、その結果、警察署が攻撃され、負傷させられるという事態も引き起こされた。


管理人の感想:
悲惨な事件です。移民対策というのは難しいのでしょうね。


次の単語の意味を考えよう!
chant (to shout or sing)
     叫んだり歌うこと
prosecution (legal proceedings against someone)
     誰かに対する法的手続き
disinformation (false information spread deliberately)
     故意に拡げられる偽情報

管理人プロフィール
個人塾オーナー, 社労士, 行政書士

パソコン教室を運営しながら、
個人学習塾(オンラインもあり)を開業しました。
現在は 社労士でもあり 行政書士でもある塾長です。
2024年 宅建士試験 に合格。2025年 宅建士登録検討中。

wiseをフォローする
NiL