News in Levels 2025/11/24

NiL

次の文を訳してみよう!

Poland is a rapidly growing market, now ranked as the 20th largest economy globally, with a projected GDP of 900 billion euros in 2025.

主語または主部 と 動詞 に色を付けています。)

引用元:News in Levels
https://www.newsinlevels.com/products/polands-economy-is-doing-well-level-3/


長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。

Poland is a rapidly growing market, now ranked as the 20th largest economy globally
 ポーランドは、急速に成長している市場で、今では 世界第20位の経済大国と評価されている。
 
②, with a projected GDP of 900 billion euros in 2025.
 2025年には GDPが9,000億ユーロに達する と予測されています。


全訳:
ポーランドは、急速に成長している市場で、今では 世界第20位の経済大国と評価されており、2025年には GDPが9,000億ユーロに達する と予測されています。


管理人の感想:
ポーランドは世界20位なんですね。
日本は何故未だに3位なんだろう?

国民生活は インフレで苦しんでいるのに。何故経済大国?

消費税反対。
政府・地方政府の無駄を削減しろ。

天下り機関を作って、
天下り先に政府が予算をつけることをやめるだけで
数兆円は支出削減できると思いますが

自民党が政権である限り
無謀な希望なんでしょうかね。


次の単語の意味を考えよう!
GDP (the total value of all the finished goods and services produced within a country’s borders in a specific time period)
     特定の期間に 国内で 生産されたすべての完成品とサービスの 合計価値
appealing (attractive, interesting)
     魅力的、興味深い
affinity (a natural liking or relationship with someone or something)
     誰か または 何かに対する 自然な 好意や関係


管理人プロフィール
個人塾オーナー, 社労士, 行政書士, 宅建士

パソコン教室を運営しながら、
個人学習塾(オンラインもあり)を開業しました。
現在は 社労士でもあり 行政書士でもある塾長です。
2024年 宅建士試験 に合格。2026年 宅建士登録。
2025年 日商簿記3級合格。

wiseをフォローする
NiL