News in Levels 2025/10/31

NiL

次の文を訳してみよう!

A police raid in Rio de Janeiro targeting the Red Command drug gang left at least 64 people dead, including four police officers.


主語または主部 と 動詞 に色を付けています。)

引用元:News in Levels
https://www.newsinlevels.com/products/police-fight-a-gang-in-rio-de-janeiro-level-3/


長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。

A police raid in Rio de Janeiro targeting the Red Command drug gang
 リオデジャネイロでの Red Command drug gang を標的とした警察官による急襲により
 
left at least 64 people dead, including four police officers.
 少なくとも 警察官4人を含む、64人が死亡することとなった


全訳:
リオデジャネイロでの Red Command drug gang を標的とした警察官による急襲により
少なくとも 警察官4人を含む、64人が死亡した


管理人の感想:
leave + A(人など) + B(形容詞/状態):(結果として)AがBの状態になった
この leave の意味もよく使われますので、覚えておきましょう。

英単語を覚える際に、
 複数の異なる意味を持つ 1つの単語を使いこなせれば
何となく英訳はできるようになりますよ。

単語は頑張って覚えるしかありません。



次の単語の意味を考えよう!
large-scale (very big in size or involving many people or things)
     規模が非常に大きい、あるいは 多くの人や物が関与する
condemn (to say strongly that something is bad or wrong)
     何かが悪い、間違っていると 強く言うこと
death toll (the number of people who die in an event, like a war or accident)
     戦争や事故などの出来事で亡くなった人の数

管理人プロフィール
個人塾オーナー, 社労士, 行政書士, 宅建士

パソコン教室を運営しながら、
個人学習塾(オンラインもあり)を開業しました。
現在は 社労士でもあり 行政書士でもある塾長です。
2024年 宅建士試験 に合格。2026年 宅建士登録。
2025年 日商簿記3級合格。

wiseをフォローする
NiL