News in Levels 2024/12/26

NiL


次の文を訳してみよう!

The story of a raccoon turned viral when it decided to climb up a 25-storey building in Minnesota, USA.

主語または主部 と 動詞 に色を付けています。)

引用元:News in Levels
https://www.newsinlevels.com/products/raccoon-goes-up-a-building-level-3/


長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。


The story of a raccoon turned viral
  特にインターネット上で アライグマの話が有名になった

②when it decided to climb up a 25-storey building in Minnesota, USA.
 アメリカのミネソタ州で、そのアライグマが25階建てビルを駆け上ると決めたとき、


全訳:
アメリカのミネソタ州で、アライグマが25階建てビルを駆け上ると決めた
と いう話がインターネット上で有名になった


管理人の感想:
短い文章ですが 難しいです。
turn viral とは何か?
viral は何の意味か分かりませんでしたが、 本文の説明から把握しました。

turn は状態変化を表す意味と考え、
管理人は 有名になる と訳しました。


更に考えていきましょう。
when で2つの文がつながっています。

後半の文の it が表すのは story なのか raccoon なのか?
文脈から raccoonしかありえません。
story は decide できないからです。

そうすると、 アライグマがでかいビルを登ろうと決意した から話題になっている
と推測しましたが、
この推測が合っているかどうかは 更に本文を読んでみましょう。

間違っていたら また訳し直せばいいんです。


次の単語の意味を考えよう!
viral (very popular, especially on the Internet)
     とても有名、特にインターネット上で
anthropomorphic (human-like)
     人間のような
progress (go on, continue)
     続けること、継続すること

管理人プロフィール
個人塾オーナー, 社労士, 行政書士

パソコン教室を運営しながら、
個人学習塾(オンラインもあり)を開業しました。
現在は 社労士でもあり 行政書士でもある塾長です。
2024年 宅建士試験 に合格。2025年 宅建士登録検討中。

wiseをフォローする
NiL