News in Levels 2025/09/16

NiL

次の文を訳してみよう!

A new OECD report shows where young Europeans have the highest university education.

主語または主部 と 動詞 に色を付けています。)

引用元:News in Levels
https://www.newsinlevels.com/products/young-europeans-and-university-level-3/


長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。

A new OECD report shows
 新しいOECDの報告書は明らかにする

②where young Europeans have the highest university education.
 ヨーロッパの若者が最も高い大学教育を受けている場所を


全訳:
新しいOECDの報告書によると、ヨーロッパの若者が最も高い大学教育を受けている場所 が明らかになった


管理人の感想:
A new OECD report shows
shows という単語の日本語訳は、「~が明らかになった。~とのことだ。」
としたほうがスムースです。

つまり、完了形です。

show[s] だから 現在形でしょ。
というのは 正しい考え方ですが、
日本語訳にするときには
完了形にするというルール と考えたほうがいいです。

日本語と英語なんですから、
特別ルールもあるんだなぁ、くらいの覚え方のほうが気が楽ですよ。


次の単語の意味を考えよう!
contrast (a clear difference)
     明確な違い
obtain (to get something)
     何かを得ること

管理人プロフィール
個人塾オーナー, 社労士, 行政書士

パソコン教室を運営しながら、
個人学習塾(オンラインもあり)を開業しました。
現在は 社労士でもあり 行政書士でもある塾長です。
2024年 宅建士試験 に合格。2025年 宅建士登録検討中。

wiseをフォローする
NiL