News in Levels 2025/05/09

NiL

次の文を訳してみよう!

India has launched a military operation called Operation Sindoor targeting terrorist bases in Pakistan and Pakistan-administered Kashmir.

主語または主部 と 動詞 に色を付けています。)

引用元:News in Levels
https://www.newsinlevels.com/products/india-attacks-pakistan-level-3/


長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。

India has launched a military operation
 インドは軍事作戦を始めた

②called Operation Sindoor targeting terrorist bases in Pakistan and Pakistan-administered Kashmir.
 (その軍事作戦は)Operation Sindoor と呼ばれ、パキスタンとパキスタン統治領カシミールのテロリスト基地を攻撃対象としている。


全訳:
インドは、Operation Sindoor と呼ばれる、パキスタンとパキスタン統治領カシミールのテロリスト基地を攻撃対象とする軍事作戦を始めた


管理人の感想:
軍事作戦 という名の戦争行為。
日本も早く こっそりと小型核兵器を配備する必要があります。

攻撃されてから作成しても間に合いません。


なお、
カースト制度のインド。
女性のインド旅は気を付けてください。


次の単語の意味を考えよう!
in nature (in the type of character; what something is like)
     性格のタイプ;どのようなものに似ているか
cowardly (showing fear or lack of courage)
     恐怖 あるいは 勇気の欠如 を示すこと
escalate (to make a problem or fight worse)
     問題を起こすこと あるいは 戦いを悪化させること

管理人プロフィール
個人塾オーナー, 社労士, 行政書士

パソコン教室を運営しながら、
個人学習塾(オンラインもあり)を開業しました。
現在は 社労士でもあり 行政書士でもある塾長です。
2024年 宅建士試験 に合格。2025年 宅建士登録検討中。

wiseをフォローする
NiL