日本国憲法 第四章 国会(第五十八条-第五十九条)

JLT

日本法令の英語翻訳を分解するサイトです。 引用元 Japanese Law Translation

本サイトでは
主語・主部は 赤色
動詞は 緑色
that節は 橙色
管理人による補足語句は 【 】 
管理人による感想 ※
で表しています。

日本国憲法
第四章 国会
CHAPTER IV. THE DIET
第五十八条
両議院は、各々その議長その他の役員を選任する。
Article 58.
Each House shall select its own president and other officials.


第五十八条2項
両議院は、各々その会議その他の手続及び内部の規律に関する規則を定め、又、院内の秩序をみだした議員を懲罰することができる。但し、議員を除名するには、出席議員の三分の二以上の多数による議決を必要とする。
Article 58-2.
Each House shall establish its rules pertaining to meetings, proceedings and internal discipline, and may punish members for disorderly conduct. However, in order to expel a member, a majority of two-thirds or more of those members present must pass a resolution thereon.
    president:代表者
    officials:役職者
    establish:定める
    internal discipline:内部の規律
    disorderly:無秩序な
    conduct:行為
    expel:追放する
    thereon:その上に?

※ 管理人なら thereon は書かないです。
第五十九条
法律案は、この憲法に特別の定のある場合を除いては、両議院で可決したとき法律となる。
Article 59.
A bill becomes a law on passage by both Houses, except as otherwise provided by the Constitution.


第五十九条2項
衆議院で可決し、参議院でこれと異なつた議決をした法律案は、衆議院で出席議員の三分の二以上の多数で再び可決したときは、法律となる。
Article 59-2.
A bill which is passed by the House of Representatives, and upon which the House of Councillors makes a decision different from that of the House of Representatives, becomes a law when passed a second time by the House of Representatives by a majority of two-thirds or more of the members present.


第五十九条3項
前項の規定は、法律の定めるところにより、衆議院が、両議院の協議会を開くことを求めることを妨げない。
Article 59-3.
The provision of the preceding paragraph does not preclude the House of Representatives from calling for the meeting of a joint committee of both Houses, provided for by law.


第五十九条4項
参議院が、衆議院の可決した法律案を受け取つた後、国会休会中の期間を除いて六十日以内に、議決しないときは、衆議院は、参議院がその法律案を否決したものとみなすことができる。
Article 59-4.
Failure by the House of Councillors to take final action within sixty (60) days after receipt of a bill passed by the House of Representatives, time in recess excepted, may be determined by the House of Representatives to constitute a rejection of the said bill by the House of Councillors.
    bill:法案
    preclude:排除する
    call for:求める
    joint committee:協議会
    recess:休み
    receipt:受理
    rejection:拒絶
    said:???

※ 管理人は 第五十九条2項・4項 は時間かけないと訳せないです。
 模範の英訳は 芸術にしか見えません。
管理人プロフィール
個人塾オーナー, 社労士, 行政書士

パソコン教室を運営しながら、
個人学習塾(オンラインもあり)を開業しました。
現在は 社労士でもあり 行政書士でもある塾長です。
2024年 宅建士試験 に合格。2025年 宅建士登録検討中。

wiseをフォローする
JLT