日本法令の英語翻訳を分解するサイトです。 引用元 Japanese Law Translation
本サイトでは
主語・主部は 赤色
動詞は 緑色
that節は 橙色
管理人による補足語句は 【 】
管理人による感想 ※
で表しています。
| 日本国憲法 第四章 国会 CHAPTER IV. THE DIET |
| 第五十八条 両議院は、各々その議長その他の役員を選任する。 Article 58. Each House shall select its own president and other officials. 第五十八条2項 両議院は、各々その会議その他の手続及び内部の規律に関する規則を定め、又、院内の秩序をみだした議員を懲罰することができる。但し、議員を除名するには、出席議員の三分の二以上の多数による議決を必要とする。 Article 58-2. Each House shall establish its rules pertaining to meetings, proceedings and internal discipline, and may punish members for disorderly conduct. However, in order to expel a member, a majority of two-thirds or more of those members present must pass a resolution thereon. president:代表者 officials:役職者 establish:定める internal discipline:内部の規律 disorderly:無秩序な conduct:行為 expel:追放する thereon:その上に? ※ 管理人なら thereon は書かないです。 |
| 第五十九条 法律案は、この憲法に特別の定のある場合を除いては、両議院で可決したとき法律となる。 Article 59. A bill becomes a law on passage by both Houses, except as otherwise provided by the Constitution. 第五十九条2項 衆議院で可決し、参議院でこれと異なつた議決をした法律案は、衆議院で出席議員の三分の二以上の多数で再び可決したときは、法律となる。 Article 59-2. A bill which is passed by the House of Representatives, and upon which the House of Councillors makes a decision different from that of the House of Representatives, becomes a law when passed a second time by the House of Representatives by a majority of two-thirds or more of the members present. 第五十九条3項 前項の規定は、法律の定めるところにより、衆議院が、両議院の協議会を開くことを求めることを妨げない。 Article 59-3. The provision of the preceding paragraph does not preclude the House of Representatives from calling for the meeting of a joint committee of both Houses, provided for by law. 第五十九条4項 参議院が、衆議院の可決した法律案を受け取つた後、国会休会中の期間を除いて六十日以内に、議決しないときは、衆議院は、参議院がその法律案を否決したものとみなすことができる。 Article 59-4. Failure by the House of Councillors to take final action within sixty (60) days after receipt of a bill passed by the House of Representatives, time in recess excepted, may be determined by the House of Representatives to constitute a rejection of the said bill by the House of Councillors. bill:法案 preclude:排除する call for:求める joint committee:協議会 recess:休み receipt:受理 rejection:拒絶 said:??? ※ 管理人は 第五十九条2項・4項 は時間かけないと訳せないです。 模範の英訳は 芸術にしか見えません。 |
