News in Levels 2024/11/27

NiL


次の文を訳してみよう!

Asthma is a serious medical condition because it is lifelong; there is no cure.
A study says that pollution from traffic connects to 4 million new cases of asthma in children each year.

主語または主部 と 動詞 に色を付けています。)

引用元:News in Levels
https://www.newsinlevels.com/products/asthma-from-traffic-level-3/


長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。


Asthma is a serious medical condition because it is lifelong; there is no cure.
 喘息は一生続く深刻な医療疾患です。
 なぜなら、治療方法が無いのです。

A study says that pollution from traffic connects to 4 million new cases of asthma in children each year.
 ある調査によると、交通による(大気)汚染が、毎年新たに400万人の小児に喘息を引き起こしている、とのこと


全訳:
喘息は、治療方法が無いので、一生続く深刻な医療疾患です。
ある調査によると、交通による大気汚染が、毎年新たに400万人の小児に喘息を引き起こしている、とのことです。


管理人の感想:
大気汚染が喘息の原因 説ですね。
管理人は スギ花粉症も車の排ガスによる人災だと思っています。


次の単語の意味を考えよう!
pollution (smoke that comes from cars, planes, and ships)
     車、飛行機、船から排出される煙
comprehensive (broad, big)
     動物園の内部で、動物が住んでいる場所
developmental (how the body develops/grows)
     動物園の内部で、動物が住んでいる場所

管理人プロフィール
個人塾オーナー, 社労士, 行政書士

パソコン教室を運営しながら、
個人学習塾(オンラインもあり)を開業しました。
現在は 社労士でもあり 行政書士でもある塾長です。
2024年 宅建士試験 に合格。2025年 宅建士登録検討中。

wiseをフォローする
NiL