News in Levels 2026/02/25

NiL

次の文を訳してみよう!

Hungary and Slovakia have stopped sending diesel to Ukraine because oil deliveries through the Druzhba pipeline were damaged.

主語または主部 と 動詞 に色を付けています。)

引用元:News in Levels
https://www.newsinlevels.com/products/ukraine-level-3/


長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。

Hungary and Slovakia have stopped sending diesel to Ukraine
 ハンガリーとスロバキアは ウクライナへのディーゼル油の 輸送を停止している

②because oil deliveries through the Druzhba pipeline were damaged.
 Druzhba パイプラインを使っての輸送が(物理的に)損傷された ために


全訳:
ハンガリーとスロバキアは、Druzhba パイプラインを使っての輸送が(物理的に)損傷された ために、ウクライナへのディーゼル油の 輸送を停止している


管理人の感想:
本文に記載されているように
ディーゼル油 は
ハンガリー から ウクライナ に輸送されます。

原油 は
ウクライナ から ハンガリー に輸送されます。

News in Levels のような大きな組織が
大きく事実誤認する事はないので、
気になったら 自分でもネット検索で確認してみてください。

ただ、ハンガリーやスロバキアが
壊したロシアに文句を言わないで
修理しない とウクライナに文句を言うのは
ただの言いがかりでは?


次の単語の意味を考えよう!
pipeline (a long tube that moves oil or gas from one place to another)
     石油やガスを ある場所から別の場所へ 輸送する 長い管
reserve (extra supply kept for future use)
     将来の使用のために 保管されている 余剰供給
halt (to stop something from moving or happening)
     何かの動きや出来事を 止める こと

管理人プロフィール
個人塾オーナー, 社労士, 行政書士, 宅建士

パソコン教室を運営しながら、
個人学習塾(オンラインもあり)を開業しました。
現在は 社労士でもあり 行政書士でもある塾長です。
2024年 宅建士試験 に合格。2026年 宅建士登録。
2025年 日商簿記3級合格。

wiseをフォローする
NiL