News in Levels 2026/02/26

NiL

次の文を訳してみよう!

A study has found that several sunscreen chemicals are absorbed into the bloodstream even after a single use.

主語または主部 と 動詞 に色を付けています。)

引用元:News in Levels
https://www.newsinlevels.com/products/chemicals-in-blood-level-3/


長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。

A study has found [that]
 ある研究によると [that] とのことだ

②several sunscreen chemicals are absorbed into the bloodstream even after a single use.
 いくつかの日焼け止めの化学物質は 一度使用しただけでさえも 血流に吸収される


全訳:
ある研究によると、いくつかの日焼け止めの化学物質は 一度使用しただけでさえも 血流に吸収される とのことだ


管理人の感想:
皮膚がただれるくらい日焼けする人はあまりいないと思いますが、
一切の日焼けは拒絶するが 外出はしたい、海には行きたい
という方は大変ですね。

日焼け止めを使って 逆に体内に化学物質が残る
けど、その日焼け止めは 科学的に使用が認められている。

本当は 科学的に認められた物質であっても
体内にたまってしまうと その濃度でも安全かどうか
という測定が必要だと思いますが、
そんな研究はあるのですかね?

これだけで 論文たくさん書けそうなテーマです。


次の単語の意味を考えよう!
absorb (take in)
     取り込む
bloodstream (the blood circulating through the body)
     体内を循環している血
exceed (to go past an allowed limit)
     許容限界を超える こと

管理人プロフィール
個人塾オーナー, 社労士, 行政書士, 宅建士

パソコン教室を運営しながら、
個人学習塾(オンラインもあり)を開業しました。
現在は 社労士でもあり 行政書士でもある塾長です。
2024年 宅建士試験 に合格。2026年 宅建士登録。
2025年 日商簿記3級合格。

wiseをフォローする
NiL