News in Levels 2025/09/24

NiL

次の文を訳してみよう!

Web3 is a decentralized Internet.
Instead of a few technology companies running the Internet, it will use blockchain technology.
Many computers control blockchains instead of one company.

主語または主部 と 動詞 に色を付けています。)

引用元:News in Levels
https://www.newsinlevels.com/products/what-is-web3-level-3/


長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。

Web3 is a decentralized Internet.
 Web3は分散型インターネットです

②Instead of a few technology companies running the Internet, it will use blockchain technology.
 少数のテクノロジー企業によってインターネットが運営されるのではなく、Web3はブロックチェーン技術を利用します

Many computers control blockchains instead of one company.
 単一の企業ではなく、多くのコンピューターが、ブロックチェーンを管理するのです


全訳:
Web3は分散型インターネットです
少数のテクノロジー企業によってインターネットが運営されるのではなく、Web3はブロックチェーン技術を利用します
単一の企業ではなく、多くのコンピューターが、ブロックチェーンを管理するのです


管理人の感想:
Web3 って何でしょうね。
これ読んだだけでは分かりませんでした。

ブロックチェーンって流行ってますが
便利なのはいいですが、難しくなるのは嫌ですね。


次の単語の意味を考えよう!
decentralized (in many places; without a government or a large company)
     多くの場所で すなわち 政府や大企業が存在しない場所で
server (a powerful computer that helps run a website or store a lot of information)
     ウェブサイトの運営 や 大量の情報の保存 に役立つ強力なコンピューター
buzzword (a popular idea and something that is temporary)
     一時的に 人気のアイデア や もの

管理人プロフィール
個人塾オーナー, 社労士, 行政書士

パソコン教室を運営しながら、
個人学習塾(オンラインもあり)を開業しました。
現在は 社労士でもあり 行政書士でもある塾長です。
2024年 宅建士試験 に合格。2025年 宅建士登録検討中。

wiseをフォローする
NiL