次の文を訳してみよう!
| Launched in 2017, Squishmallows became highly popular due to their softness, cute designs, and collectible nature. (主語または主部 と 動詞 に色を付けています。) 引用元:News in Levels https://www.newsinlevels.com/products/squishmallows-level-3/ |
長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。
①Launched in 2017,
2017年に発表された
②Squishmallows became highly popular
スクイッシュマローは、非常に人気になった
③due to their softness, cute designs, and collectible nature.
(人気になった理由は)その柔らかさ、かわいいデザイン、収集性のために
全訳:
2017年に発表されたスクイッシュマローは、その柔らかさ、かわいいデザイン、収集性のために 非常に人気になった。
管理人の感想:
collectible natureは日本語にしづらいですね。
集めたくなる性質 => 収集性 と訳しましたが、
適切な日本語をご存知の方、是非管理人にお教えください。
次の単語の意味を考えよう!
collectible (an item people save or buy because it has value)
ある商品が価値があるために、人々がその商品を保存したり、買ったりすること
plushy (a soft toy)
柔らかいおもちゃ
fatigue (exhaustion, tiredness)
消耗、疲労
