News in Levels 2024/09/27

NiL


次の文を訳してみよう!

According to a study in Research Notes of the American Astronomical Society, Earth will have a second mini-moon from late September to late November.

主語または主部 と 動詞 に色を付けています。)

引用元:News in Levels
https://www.newsinlevels.com/products/earth-will-have-a-second-moon-level-3/


長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。


①According to a study in Research Notes of the American Astronomical Society,
 アメリカの天文学協会のResearch Notesに記載された研究によると

Earth will have a second mini-moon from late September to late November.
 9月後半から11月後半の間に、地球は、2回目・第2のミニムーンを持ちそうだ


全訳:
アメリカの天文学会の 研究記録に公開された研究によると、
9月後半から11月後半の間に、地球は第2の小型の月を持ちそうだ


管理人の感想:
Research Notes が大文字ですので、何らかの名称=専門的な用語 であると予測されます。
専門的な用語は 門外漢は正確な訳はできませんので、気楽に自分なりに訳して下さい。
管理人は 研究記録と訳してみました。

Earth will have a second mini-moon
地球が 2回目・第2のミニムーンを持つ
では日本語として意味が分かりません

また、本記事は研究結果についての記事でしたので、
研究によると、2回目・第2のミニムーンを持ちそうだ
という形で訳するほうがスムースに思えましたので、そう訳しました。

2回目・第2のミニムーンに関しては
本文全体を読んでから 第2の小型な月 と決定しました。
初読では見当もつきませんでした。


自分のための英訳では、自分なりにアレンジしてもOKなんです。
英訳ゲームだと思って、気楽に挑戦してみましょう。
間違えたって いいんです。 自分が納得できれば!

管理人なんて mini-moon をそもそも知らないですけど、
英訳 楽しんでます!


次の単語の意味を考えよう!
gravitational pull (the force that pulls objects toward each other)
     物体がお互いに引っ張る力
dim (not shining brightly or clearly)
     明るく または はっきりと 輝いていない

管理人プロフィール
個人塾オーナー, 社労士, 行政書士

パソコン教室を運営しながら、
個人学習塾(オンラインもあり)を開業しました。
現在は 社労士でもあり 行政書士でもある塾長です。
2024年 宅建士試験 に合格。2025年 宅建士登録検討中。

wiseをフォローする
NiL