次の文を訳してみよう!
| Two bodies have been found inside the sunken yacht off the coast of Sicily, which lies about 50 meters underwater. (主語または主部 と 動詞 に色を付けています。) 引用元:News in Levels https://www.newsinlevels.com/products/a-yacht-sinks-level-3/ |
長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。
①Two bodies have been found inside the sunken yacht off the coast of Sicily
シチリア島の沖合に沈んだヨットの中から2遺体が見付かった。
sunken:sink の過去完了形
②, which lies about 50 meters underwater.
そのヨットは、水深約50mにあった。
全訳:
シチリア島の沖合、水深約50mに沈んだヨットの中から2遺体が見付かった。
管理人の感想:
最近、ヨットの事件のニュースが多く感じます。
海も怖いですね。避難訓練大切です。
次の単語の意味を考えよう!
wreck (a damaged or sunken ship)
傷付いたり、沈んだりした船
water spout (a rotating water column)
回転する水の柱
