News in Levels 2026/01/13

NiL

次の文を訳してみよう!

A 37-year-old woman died after a shooting during an immigration raid in Minneapolis, US.

主語または主部 と 動詞 に色を付けています。)

引用元:News in Levels
https://www.newsinlevels.com/products/minneapolis-shooting-level-3/


長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。

A 37-year-old woman died after a shooting
 37歳の女性が銃撃の後死亡した
 
②during an immigration raid in Minneapolis, US.
 米ミネアポリスで移民捜査中に


全訳:
米ミネアポリスで移民捜査中に 37歳の女性が銃撃の後死亡した


管理人の感想:
人殺しトランプ政権。

トランプがこんなに恨み買っていれば やはり そのうち殺されるのでしょうね?


次の単語の意味を考えよう!
self-defense (protecting yourself when someone tries to hurt you)
     誰かがあなたを傷つけようとしたときに 身を守ること
prior to (before something happens)
     何かが起こる 前に
recklessly (in a dangerous way without thinking)
     考えることなく 危険な方法で

管理人プロフィール
個人塾オーナー, 社労士, 行政書士, 宅建士

パソコン教室を運営しながら、
個人学習塾(オンラインもあり)を開業しました。
現在は 社労士でもあり 行政書士でもある塾長です。
2024年 宅建士試験 に合格。2026年 宅建士登録。
2025年 日商簿記3級合格。

wiseをフォローする
NiL