次の文を訳してみよう!
| Many people set goals for the new year, but most stop after a short time. Studies show that only a small number of people reach their resolutions. (主語または主部 と 動詞 に色を付けています。) 引用元:News in Levels https://www.newsinlevels.com/products/new-years-goals-level-3/ |
長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。
①Many people set goals for the new year, but most stop after a short time.
多くの人が新年に向けて目標を立てますが、ほとんどの人は少し時間が経つと、その(目標達成するための行為を)辞めます。
②Studies show that only a small number of people reach their resolutions.
研究によると目標を達成できる人はごくわずかだけ とのこと。
全訳:
多くの人が新年に向けて目標を立てますが、ほとんどの人は少し時間が経つと、その(目標達成するための行為を)辞めます。
研究によると目標を達成できる人はごくわずかだけ とのこと。
管理人の感想:
アメリカでも3日坊主と言われるんですかね。
管理人も3日坊主と言われないように今年も何か頑張ります。
次の単語の意味を考えよう!
resolution (a clear decision or promise to change or do something)
何かを変えたり実行したりするという 明確な 決定 や 約束
worthy (good enough to deserve respect, care, or success)
尊敬、配慮、成功に値するほど 良いもの
progress (slow movement forward or improvement)
ゆっくりとした 前進 や 改善
