News in Levels 2025/05/28

NiL

次の文を訳してみよう!

In Denmark, trust plays a key role in society, especially in Copenhagen.
For example, you can rent a kayak for free with GreenKayak, but the catch is that you must collect trash while paddling through the canals.

主語または主部 と 動詞 に色を付けています。)

引用元:News in Levels
https://www.newsinlevels.com/products/people-in-denmark-trust-each-other-level-3/


長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。

①In Denmark, trust plays a key role in society, especially in Copenhagen.
 デンマーク、特にコペンハーゲンでは、信頼が社会の中で重要な役割を演じます

②For example, you can rent a kayak for free with GreenKayak, but the catch is that you must collect trash while paddling through the canals.
 例えば、あなたはGreenKayakではカヤックを無料で借りることができます。が、あなたは運河をカヤックで通過する際に、漕ぎながらゴミを拾わなければならないという義務があります
 the catch : 落とし穴、隠れた義務


全訳:
デンマーク、特にコペンハーゲンでは、信頼が社会の中で重要な役割を演じます
例えば、あなたはGreenKayakではカヤックを無料で借りることができます。が、あなたは運河をカヤックで通過する際に、漕ぎながらゴミを拾わなければならないという義務があります


管理人の感想:
去年も似たような記事があったような気がします。

でも良いアイデアですよね。

日本の生活保護受給者にも
生活保護を受ける以上は、
地域清掃 とか 農作物生産義務 とか課せばいいのに。

もちろん、手足が無い、体が動かない という生活保護の方は他のことをしてもらいますが。

外見上 健康であれば 単純労働は課してもいいのではないですか?
大切な税金が減資ですから。


次の単語の意味を考えよう!
initiative (a new plan or idea to solve a problem)
     問題を解決するための 新しい 計画 あるいは アイデア
dialogue (a conversation between two or more people)
     2人またはそれ以上の人間間での会話

管理人プロフィール
個人塾オーナー, 社労士, 行政書士, 宅建士

パソコン教室を運営しながら、
個人学習塾(オンラインもあり)を開業しました。
現在は 社労士でもあり 行政書士でもある塾長です。
2024年 宅建士試験 に合格。2026年 宅建士登録。
2025年 日商簿記3級合格。

wiseをフォローする
NiL