次の文を訳してみよう!
| Pandora was having a truly terrible day. She never meant to open the mysterious box, but even though she tried hard not to, her curiosity became too strong. (主語または主部 と 動詞 に色を付けています。) 引用元:News in Levels https://www.newsinlevels.com/products/pandoras-box-level-3/ |
長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。
①Pandora was having a truly terrible day.
パンドラは本当にひどい日々を過ごしていた。
have a day : 過ごす
②She never meant to open the mysterious box, but even though she tried hard not to, her curiosity became too strong.
パンドラはその不思議な箱を開けるつもりはなかったし、開けないように一生懸命努力していたけれども、彼女の好奇心はあまりにも強くなり過ぎた。
全訳:
パンドラは本当にひどい日々を過ごしていた。
パンドラはその不思議な箱を開けるつもりはなかったし、開けないように一生懸命努力していたけれども、彼女の好奇心はあまりにも強くなり過ぎた。
管理人の感想:
パンドラの箱?
伝承を英語で読むのって親近感があります。
が、本文は 伝承とは関係なさそう?
何だこの記事?
と言えども
管理人が初めて パンドラの箱 を意識したのは
聖闘士星矢でした。
時の流れを感じます。
次の単語の意味を考えよう!
curiosity (wanting to know or learn)
知りたい あるいは 学びたい という欲望
imp (a small, playful, or naughty creature from stories or legends)
物語 あるいは 伝説に出てくる 小さく、遊び好き、あるいは いたずら好きな生き物
sloth imp (a small creature that shows or causes laziness).
怠惰な態度をとったり あるいは 怠惰な態度をとらせたりするインプ
