News in Levels 2025/05/14

NiL

次の文を訳してみよう!

An undercover BBC investigation revealed that many businesses in England and Wales have displayed inaccurate food hygiene ratings.

主語または主部 と 動詞 に色を付けています。)

引用元:News in Levels
https://www.newsinlevels.com/products/restaurants-lie-about-food-hygiene-level-3/


長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。

An undercover BBC investigation revealed
 BBCの秘密調査が明らかにした

②that many businesses in England and Wales have displayed inaccurate food hygiene ratings.
 イングランドとウェールズの多くの企業が 不正確な食品衛生評価を表示していた ということを


全訳:
BBCの秘密調査が、イングランドとウェールズの多くの企業が 不正確な食品衛生評価を表示していた ということを 明らかにした


管理人の感想:
be meant to do:do することを目的とする

以前もこんな記事ありましたね。
人を騙しても儲かるなら騙すべき? 汚い強欲者の言い訳は聞きたくありません。

イギリスは紳士の国 って誰が言い出したんだろう?
って 管理人も 依然と同じようなことつぶやいてみました。


次の単語の意味を考えよう!
food hygiene (guidelines used to describe handling, preparation, and storage of food)
     食品の 取り扱い、準備、保管 を説明するために使用されるガイドライン
confront (to challenge someone directly)
     直接 誰かに挑戦すること
deception (hiding the truth)
     真実を隠すこと

管理人プロフィール
個人塾オーナー, 社労士, 行政書士

パソコン教室を運営しながら、
個人学習塾(オンラインもあり)を開業しました。
現在は 社労士でもあり 行政書士でもある塾長です。
2024年 宅建士試験 に合格。2025年 宅建士登録検討中。

wiseをフォローする
NiL