News in Levels 2025/01/22

NiL


次の文を訳してみよう!

Pregnancy-related complications claim a woman’s life every two minutes, with most deaths occurring in sub-Saharan Africa, notably Kenya.

主語または主部 と 動詞 に色を付けています。)

引用元:News in Levels
https://www.newsinlevels.com/products/ai-helps-women-in-kenya-level-3/


長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。


Pregnancy-related complications claim a woman’s life every two minutes
 妊娠に関連する合併症は2分毎に女性の命を claim する。

②, with most deaths occurring in sub-Saharan Africa, notably Kenya.
 その死のほとんどは、 サブサハラアフリカ(サハラ以南)、特にケニア で発生している。
 

全訳:
妊娠に関連する合併症は2分毎に女性の命を 奪っており
その死のほとんどは、サブサハラアフリカ(サハラ以南)、特にケニア で発生している。


管理人の感想:
claim をどう訳すか?悩みましたが
合併症が claim する。 with most deaths という 文脈から
奪う と訳しました。

英訳サイトでも そのように訳している様なので
claim には 奪う という意味もあるのかもしれません。

まだまだ英語の勉強しなければ。
勉強には終わりには無いです。



次の単語の意味を考えよう!
exacerbate (to make a problem or bad situation worse)
     問題や悪い状況を さらに悪化させること
pioneer (to develop or be the first to use or apply something new)
     何か新しいものを 開発したり、最初に使用または適用すること
sonographer (a healthcare professional trained to perform ultrasound)
     超音波を利用する訓練を受けた 医療の専門家

管理人プロフィール
個人塾オーナー, 社労士, 行政書士

パソコン教室を運営しながら、
個人学習塾(オンラインもあり)を開業しました。
現在は 社労士でもあり 行政書士でもある塾長です。
2024年 宅建士試験 に合格。2025年 宅建士登録検討中。

wiseをフォローする
NiL