News in Levels 2024/10/31

NiL


次の文を訳してみよう!

Margot, a pit bull and an American bulldog mix, was found abandoned in a Walmart parking lot.

主語または主部 と 動詞 に色を付けています。)

引用元:News in Levels
https://www.newsinlevels.com/products/worlds-cutest-rescue-dog-level-3/


長文をまずは分解しましょう。 そしてそれぞれを自分なりに訳してみましょう。


Margot, a pit bull and an American bulldog mix, was found abandoned in a Walmart parking lot.
 ピットブル と アメリカンブルドッグの混血犬 マーゴットは ウォールマートの駐車場に捨てられていた


全訳:
ピットブル と アメリカンブルドッグの混血犬 マーゴットは ウォールマートの駐車場に捨てられていた


管理人の感想:
was found abandoned : abandoned という状態であることを発見された
            => abandoned であった
と訳します。日本語と英語は表現が異なるのですから、「捨てられている状態で見つかった」と訳す必要は無いです。



次の単語の意味を考えよう!
abandon (to leave alone)
     一人(一匹)で放置されること
affectionate (showing love)
     愛を示すこと

管理人プロフィール
個人塾オーナー, 社労士, 行政書士

パソコン教室を運営しながら、
個人学習塾(オンラインもあり)を開業しました。
現在は 社労士でもあり 行政書士でもある塾長です。
2024年 宅建士試験 に合格。2025年 宅建士登録検討中。

wiseをフォローする
NiL